خَبَرَيْن logo

برنامج المترجمين الفوريين: فتح الأبواب

شركة DS Smith تبتكر برنامجًا لتوظيف مترجمين فوريين لتعزيز التواصل وتوسيع فرص العمل للمهاجرين الناطقين بالإسبانية، مما أدى إلى زيادة الإنتاجية وتوسيع القوى العاملة بنجاح. #توظيف #مهاجرون #ترجمة

مترجمون فوريون يعملون في مصنع DS Smith، يتبادلون المعلومات مع موظفين يرتدون سترات أمان، مما يسهل التواصل بين العمال الناطقين بالإسبانية.
يعمل خورخي مارتينيز، في المنتصف، كمترجم في مصنع التعبئة التابع لشركة دي إس سميث في لبنان، إنديانا، لتسهيل التواصل بين المشرفين والموظفين الذين لا يتحدثون نفس اللغة. بيكي غوردون/دي إس سميث
عمال في مصنع DS Smith يرتدون سترات أمان برتقالية، يتعاونون في عملية إنتاج الصناديق الكرتونية على خط الإنتاج.
تساعد المترجمة إليسا راميريز، على اليمين، المشرفة ستاسي توماس، في الوسط، في تدريب مشغل الآلات إدواردو فيرا في منشأة التعبئة والتغليف التابعة لشركة دي إس سميث في لبنان، إنديانا. بيكي غوردون/دي إس سميث
اجتماع في مكتب شركة دي إس سميث، حيث تناقش ثلاث نساء، واحدة منهن مترجمة، تفاصيل العمل مع مستندات مترجمة إلى الإسبانية.
بيكي غوردون، مديرة الموارد البشرية في مصنع دي إس سميث في لبنان، إنديانا، قامت بتوظيف إليسا راميريز كمترجمة لتمكين الشركة من توظيف المزيد من العمال الناطقين بالإسبانية.
التصنيف:أعمال
شارك الخبر:
FacebookTwitterLinkedInEmail

نقص العمالة في مصنع دي إس سميث

مثل العديد من المصنعين، كانت شركة DS Smith بحاجة ماسة إلى المزيد من العمال في عام 2022.

وقد جربت شركة التعبئة والتغليف متعددة الجنسيات في مصنع الصناديق المموجة التابع لها في لبنان، إنديانا، اللوحات الإعلانية ولافتات الفناء ومعارض الوظائف والنشرات الإعلانية في الكنائس ومطاعم الوجبات السريعة، لكنها وجدت أن الأمر لا يزال يستغرق ثلاثة أشهر في المتوسط لملء الوظائف. وكان هذا يعني أن الموظفين الحاليين اضطروا إلى العمل الكثير من الوقت الإضافي، بما في ذلك بعض نوبات العمل يوم السبت.

ثم خطرت لمديرة الموارد البشرية في المنشأة، بيكي جوردون، فكرة جديدة. فقد لاحظت أن المصنع، الذي تم افتتاحه في عام 2019، اضطر إلى رفض عدد متزايد من المرشحين للوظائف الذين يتحدثون الإسبانية فقط لأنه لم يكن لديه موظفين يتحدثون لغتين لإجراء مقابلات معهم وتدريبهم وإدارتهم.

شاهد ايضاً: ينبغي على ترامب أن يخشى العامل المجهول الأكبر في الحرب مع إيران: القدرة على تحمل التكاليف

قالت جوردون: "من أجل التنويع وجلب المزيد من المواهب، كنا بحاجة إلى أن نكون قادرين على التحدث مع الأشخاص الذين لا يتحدثون الإنجليزية كلغة أولى"، مشيرة إلى تنامي الجاليات الفنزويلية والنيكاراغوية المهاجرة حديثاً في مدينتي إنديانابوليس وفرانكفورت القريبتين.

استراتيجية توظيف المترجمين الفوريين

لذلك قررت توظيف مترجم فوري بدوام كامل، ثم أضافت مترجمين آخرين. وقد مكّن ذلك المصنع من زيادة القوى العاملة الناطقة بالإسبانية إلى 92 شخصًا، أو 42% من موظفيه، بعد أن كان عددهم ثمانية أشخاص، أو 6%، في عام 2022. يمكن للمنشأة، التي تدفع 20 دولاراً في الساعة للبدء، أن تملأ الآن الوظائف في أقل من نصف الوقت.

أطلقت دي إس سميث برنامج المترجمين الفوريين في الوقت الذي كانت فيه الشركات المصنعة تتعرض لضغوط من جميع الجهات. فقد عزز الارتفاع الكبير في عمليات التسليم عبر الإنترنت بسبب الجائحة الطلب على الصناديق الكرتونية، لكن سوق العمل الضيق جعل من الصعب على الشركات العثور على عدد كافٍ من الموظفين. وفي الوقت نفسه، كان تدفق طالبي اللجوء، وكثير منهم من البلدان الناطقة بالإسبانية، يبحثون عن عمل.

شاهد ايضاً: المشكلة الكبيرة في خطط ترامب لفتح مضيق هرمز

وكان برنامج المترجمين الفوريين مسؤولاً إلى حد كبير عن السماح للمصنع بمضاعفة عدد الصناديق التي ينتجها الآن ثلاث مرات سنوياً مقارنة بما كان عليه قبل ثلاث سنوات، ويرجع ذلك جزئياً إلى أنه قادر على توظيف نوبة ثالثة بالكامل.

في حين أن الشركات الأمريكية تعمل منذ فترة طويلة مع المترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين، إلا أن العديد منها لا توظفهم كموظفين بدوام كامل، وفقاً لخبراء الترجمة والموارد البشرية. وبدلاً من ذلك، قد تستعين الشركات بشركات الخدمات اللغوية، أو توظف متعاقدين أو تعتمد على موظفين يتحدثون لغتين للتواصل مع المتقدمين للوظائف والعمال.

تجربة إليسا راميريز كمترجمة فورية

يقول بن كارل، المتحدث الرسمي باسم جمعية المترجمين الأمريكيين، وهي أكبر منظمة مهنية للمترجمين التحريريين والفوريين في أمريكا الشمالية، مشيراً إلى العديد من الدراسات الوطنية: "ثلاثة أرباع القوى العاملة في مجال الترجمة التحريرية والفورية في الولايات المتحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر، هم من المتعاقدين المستقلين". "في الواقع، هناك عدد قليل جداً من المترجمين الفوريين العاملين في الولايات المتحدة، ومعظمهم يعملون في المحاكم أو في أنظمة الرعاية الصحية".

شاهد ايضاً: بعد الرسوم الجمركية والتضخم، تواجه الشركات الصغيرة مشكلة أخرى: ارتفاع أسعار الوقود

كانت أول مترجمة فورية وظفتها دي إس سميث هي إليسا راميريز، 27 عامًا، والتي ولدت في لوس أنجلوس. انتقلت راميريز مع والدتها إلى المكسيك عندما كانت في الخامسة من عمرها، وعادت إلى الولايات المتحدة قبل ثماني سنوات بحثاً عن فرص أفضل. كانت تتحدث القليل من الإنجليزية في ذلك الوقت، ووجدت عملاً في شركات تجهيز اللحوم - وكانت تجيب دائماً بـ "نعم" على مشرفها، على الرغم من أنها لم تكن تفهم ما يقوله لأنها كانت تخشى فقدان وظيفتها.

وسعياً منها للتقدم، تعلمت راميريز اللغة الإنجليزية وتساعد الآن في التأكد من أن عمال شركة DS Smith الناطقين بالإسبانية ليسوا في نفس الوضع الذي كانت عليه منذ فترة ليست بالبعيدة.

تحضر راميريز مقابلات العمل والتوجيه الوظيفي وتساعد في ترجمة المستندات - من معلومات المزايا إلى تعليمات تشغيل الآلات إلى عروض السلامة - من الإنجليزية إلى الإسبانية. وهي تعمل على الأرض مع المدربين والمشرفين لتعليم العمال الناطقين بالإسبانية كيفية استخدام المعدات. وتعمل حالياً على إضافة ترجمات باللغة الإسبانية إلى مقاطع الفيديو التدريبية. ويجري مشاركة بعض المواد المترجمة في العديد من المنشآت الأخرى التي تديرها شركة DS Smith في أمريكا الشمالية والتي يزيد عددها عن اثني عشر منشأة أخرى.

شاهد ايضاً: تحديد هدف نمو الاقتصاد الصيني بأقل من 5% للمرة الأولى في اجتماع رئيسي

ويعمل المترجمون الفوريون في نوبات العمل المسائية والليلية، الذين ينحدرون من المكسيك وبورتوريكو، في المقام الأول في طابق الإنتاج لتسهيل التواصل بين المشرفين والمدربين والموظفين الناطقين بالإسبانية.

قال راميريز، الذي يستكشف العمل في مجال العلاقات الإنسانية أو الاتصالات، عن برنامج المترجمين الفوريين: "لم يكن البرنامج يفتح الأبواب لي فقط، بل كان يفتح الأبواب لكل من لا يتحدث الإنجليزية".

وقد تم بالفعل ترقية بعض العمال المهاجرين بالفعل، ويقود العديد منهم طواقم من الزملاء الناطقين بالإسبانية.

شاهد ايضاً: معلمو أمريكا يعملون في وظيفتين ويكادون يواجهون صعوبة في العيش

إدواردو فيرا هو أحد هؤلاء العمال. وقد وصل إلى الولايات المتحدة من فنزويلا في عام 2021 وانضم إلى شركة DS Smith في العام التالي بعد أن عمل كحارس في مستشفى. وقد تمت ترقية فيرا، البالغ من العمر 29 عامًا، مرتين منذ ذلك الحين، وهو الآن مشغل ماكينات، وقال إنه لم يكن ليحقق ذلك لولا أنه كان قادرًا على اللجوء إلى راميريز لمساعدته أثناء التدريب.

قصص نجاح العمال المهاجرين

قال فيرا: "هنا في هذه الشركة، أحصل على أهداف لم تكن لديّ من قبل"، حيث يعمل راميريز كمترجم. "هدفي هو أن أصبح يوماً ما مشرفاً لمساعدة فريقي."

قالت مولي وايتهيد، المديرة التنفيذية لمؤسسة بون للتنمية الاقتصادية، إن التوظيف لا يزال تنافسياً في مقاطعة بون.

شاهد ايضاً: يعتقد الفائزون في ازدهار الهواتف الذكية أنهم يعرفون ما هو الجهاز التكنولوجي الكبير التالي

كان معدل البطالة في المقاطعة، حيث تُعد شركة DS Smith واحدة من خمس شركات مصنعة للصناديق المموجة، في نطاق 2% أو 3% منذ منتصف عام 2020.

وقالت وايتهيد إنه في مثل هذا السوق الضيق للعمالة، يتعين على الشركات أن تقدم وسائل راحة مختلفة لتجعل من نفسها صاحب العمل المفضل. لكنها ليست على علم بأي شركة أخرى لديها برنامج رسمي للمترجمين الفوريين مثل شركة DS Smith.

قالت مونيكا أندرتون، مديرة الموارد البشرية في الشركة في أمريكا الشمالية، إن هذا الجهد سمح لشركة دي إس سميث بتوسيع نطاق التوظيف في لبنان، أكبر منشآتها في أمريكا الشمالية والوحيدة التي توظف مترجمين فوريين. والآن، أصبح موظفوها المهاجرون يحيلون أصدقاءهم وعائلاتهم إلى وظائف - بما في ذلك فيرا، الذي أحضر شقيقه للعمل في المصنع.

شاهد ايضاً: قد تكون التعريفات الجديدة التي فرضها ترامب غير قانونية، لكن ذلك قد لا يعيق سعيه لتحقيق أهدافه في التعريفات

وقالت أنديرتون: "لقد استفدنا حقًا من قوة عاملة غير مستغلة بشكل كافٍ لم نكن على دراية بها حتى وضعنا هذا الأمر".

أخبار ذات صلة

Loading...
غريغ أبيل، الرئيس التنفيذي الجديد لشركة بيركشاير هاثاواي، مبتسم خلال حدث، مع التركيز على قيادته الجديدة بعد وارن بافيت.

بيركشاير هاثاوي تُبلغ عن انخفاض في أرباح الربع السنوي بسبب ضعف عمليات التأمين

في عالم الاستثمار، تواصل بيركشاير هاثاواي تحت قيادة غريغ أبيل جذب الأنظار رغم التحديات. مع انخفاض الأرباح التشغيلية، يبقى السؤال: هل ستظل الشركة وجهة موثوقة للمستثمرين؟ تابعوا التفاصيل الكاملة في تقريرنا الشيق.
أعمال
Loading...
شعار شركة بلو أول كابيتال على واجهة المبنى، مع شخص يسير على الدرج، يعكس التوترات في سوق الائتمان الخاص.

ما هي بلو أول، ولماذا يشعر الناس فجأة بالقلق بشأن الائتمان الخاص؟

تتجه الأنظار نحو وول ستريت مجددًا، حيث تثير شركة بلو أول كابيتال قلق المستثمرين بعد قرارها المفاجئ بتقييد سحب الأموال. هل يكون هذا مؤشرًا على مشاكل أعمق في سوق الائتمان الخاص؟ تابعوا التفاصيل المثيرة في هذا المقال.
أعمال
Loading...
مجموعة من المتداولين في غرفة تداول، يراقبون شاشات متعددة تعرض بيانات السوق، وسط أجواء من التوتر بسبب تقلبات الأسهم.

لماذا قد لا تنتهي "صفقة الخوف من الذكاء الاصطناعي"

تتزايد المخاوف في الأسواق المالية مع تراجع أسهم شركات البرمجيات والعقارات، حيث يشير المحللون إلى أن الذكاء الاصطناعي قد يغير قواعد اللعبة. هل أنت مستعد لاكتشاف تأثير ذلك على استثماراتك؟ تابع القراءة!
أعمال
Loading...
كينغ، المصارع ذو اللحية الرمادية والوشوم، يقف في الحلبة بينما يهتف الجمهور بحماس في مباراة مصارعة في لاس فيجاس.

الخطوة المذهلة التي تتجاوز القواعد في مصارعة المحترفين: التحدث بوضوح عن السياسة

في عالم المصارعة، تتداخل السياسة مع الإثارة بشكل لافت، حيث يجسد المصارعون قضايا معاصرة تعكس صراعات الحياة الحقيقية. استعد لتكتشف كيف أصبحت الحلبة ساحة للجدل السياسي! تابع القراءة لتفاصيل مثيرة حول هذا التحول.
أعمال
الرئيسيةأخبارسياسةأعمالرياضةالعالمتكنولوجيااقتصادصحةتسلية