ميتة تعتذر عن خطأ ترجمة يثير الجدل في الهند
اعتذرت شركة ميتا عن ترجمة خاطئة أدت إلى إشاعة وفاة سياسي هندي. رئيس وزراء كارناتاكا انتقد الأداة ووصفها بـ"الخطيرة"، مطالبًا بتحسين دقتها. تعرف على تفاصيل هذا الخطأ وكيف يؤثر على الثقة في التواصل الرقمي. خَبَرَيْن.

اعتذار ميتا عن خطأ الترجمة الآلية
اعتذرت شركة Meta العملاقة في مجال التكنولوجيا وقالت إنها أصلحت مشكلة في الترجمة التلقائية أدت إلى إعلان إحدى منصات التواصل الاجتماعي التابعة لها عن طريق الخطأ عن وفاة السياسي الهندي سيداراماياه.
تفاصيل الحادثة المتعلقة بسيداراماياه
وقد نشر رئيس وزراء ولاية كارناتاكا جنوب غرب الهند https://www.instagram.com/p/DMHl3o6BJro/?img_index=3&igsh=OHQxdWtxeHllaDQ3 على إنستجرام يوم الثلاثاء بلغة الكانادا المحلية، قائلاً إنه كان يقدم احترامه للممثلة الهندية الراحلة ب. ساروجا ديفي. كما أشاد على فيسبوك وإكس.
ومع ذلك، ترجمت أداة الترجمة التلقائية في ميتا المنشور على إنستغرام بشكل غير دقيق للإشارة إلى أن سيداراماياه الذي يستخدم اسمًا واحدًا فقط هو الذي "توفي".
شاهد ايضاً: يأمل المدافعون عن السلامة أن يؤدي حكم هيئة المحلفين التاريخي إلى تغييرات في وسائل التواصل الاجتماعي
وجاء في الترجمة الخاطئة والمشوشة: "توفي أمس رئيس الوزراء سيداراماياه النجم متعدد اللغات والممثلة الكبيرة ب. أخذ دارشان جثمان ساروجاديفي الدنيوي وقدم تعازيه الأخيرة"، حسبما ذكرت الترجمة الخاطئة والمشوهة في موقع أخبار 18.
رد ميتا على الخطأ
وقال متحدث باسم ميتا تراست أوف إنديا الخميس: "لقد أصلحنا مشكلة تسببت لفترة وجيزة في هذه الترجمة الكانادا غير الدقيقة. نعتذر عن حدوث ذلك."
انتقادات سيداراماياه لأداة الترجمة
وفي يوم الخميس أيضًا، انتقد سيداراماياه أداة الترجمة التلقائية ووصفها بـ "الخطيرة" في منشورات على فيسبوك و X، مضيفًا أن مثل هذا "الإهمال" من عمالقة التكنولوجيا "يمكن أن يضر بفهم الجمهور وثقته".
محتوى الرسالة المرسلة إلى ميتا
وتضمنت منشوراته صورة لرسالة بريد إلكتروني أرسلها مكتبه إلى شركة ميتا META معربًا عن "قلقه الشديد" بشأن أداة الترجمة التلقائية على منصاتها، "لا سيما فيسبوك وإنستجرام".
وحثت الرسالة الإلكترونية، التي كان عنوانها "طلب عاجل لمعالجة الترجمة التلقائية الخاطئة لمحتوى الكانادا على منصات ميتا"، شركة التكنولوجيا على "التعليق المؤقت" لأداة الترجمة التلقائية للمحتوى المكتوب باللغة الكانادا "حتى يتم تحسين دقة الترجمة بشكل موثوق."
وطلب مكتبه أيضًا أن تعمل Meta مع خبراء لغة الكانادا لتحسين الميزة.
أهمية اللغة الكانادا
الكانادا هي اللغة الرسمية في ولاية كارناتاكا، كما يتم التحدث بها في الولايات الهندية المجاورة. وكان حوالي 45 مليون شخص يتحدثون الكانادا كلغة أولى في أوائل عام 2010، و 15 مليون شخص آخر يتحدثون بها كلغة ثانية، استنادًا إلى أحدث البيانات المتاحة.
تصف رسالة البريد الإلكتروني من مكتب سيداراماياه الترجمة التلقائية من الكانادا إلى الإنجليزية في Meta بأنها "غير دقيقة في كثير من الأحيان، وفي بعض الحالات مضللة بشكل صارخ".
مخاطر الترجمة الخاطئة
"وهذا يشكل خطرًا كبيرًا، خاصة عندما تتم ترجمة الاتصالات العامة أو البيانات الرسمية أو الرسائل المهمة من رئيس الوزراء والحكومة بشكل غير صحيح. ويمكن أن يؤدي ذلك إلى سوء التفسير بين المستخدمين، الذين قد لا يدرك الكثير منهم أن ما يقرؤونه هو ترجمة آلية ومغلوطة وليس الرسالة الأصلية."
شاهد ايضاً: الرئيس التنفيذي لشركة OpenAI سام ألتمان يشارك مخاوف شركة Anthropic بشأن العمل مع البنتاغون
ويضيف البيان: "نظرًا لحساسية التواصل مع الجمهور، لا سيما من موظف دستوري مثل رئيس الوزراء، فإن مثل هذه التحريفات الناجمة عن آليات الترجمة المعيبة غير مقبولة".
تحديثات الترجمة الآلية بعد الحادثة
واعتبارًا من يوم الجمعة، جاء في الترجمة التلقائية لمنشور سيداراماياه على إنستجرام ما يلي: "النجمة متعددة اللغات، الممثلة الكبيرة بي ساروجاديفي التي توفيت أمس، وقدمت له التعازي الأخيرة"، وهو ما يبدو أنه لا يزال غير دقيق.
يأتي هذا الحادث بعد أشهر من اعتذار عملاق التكنولوجيا الأمريكي عن خطأ تقني أدى إلى مشاهدة بعض مستخدمي إنستجرام لمقاطع فيديو مصورة وعنيفة.
أخبار ذات صلة

تقول أنثروبيك إن تصنيف مخاطر سلسلة الإمداد في البنتاغون سيكون له تأثير تجاري أقل مما كان متوقعًا

الذكاء الاصطناعي يغير وظائف المبتدئين. ثلاثة مراهقين يروون كيف يتعاملون مع ذلك

مستخدمو تيك توك يشكون من عدم إمكانية رفع مقاطع الفيديو المناهضة لـ ICE. الشركة تعزو المشكلة إلى قضايا تقنية
