خَبَرَيْن logo
أعاصير ضربت وسط الولايات المتحدة الأمريكية وأسفرت عن مقتل ثمانية أشخاص على الأقلكان هذا الشتاء الغريب واحدًا من الأكثر دفئًا _والأكثر برودة_ في السجلات. إنه لمحة عن مستقبلناعاجز عن العثور على الكلمات؟ الجيل زد يفوض المحادثات الصعبة إلى الذكاء الاصطناعيترامب تعهد بنشر ملفات حكومية عن الكائنات الفضائية والأجسام الطائرة المجهولة. لماذا لم يتم الإعلان عنها بعد، وماذا قد تحتوي عليه؟كريستي نويم أولت أهمية للهجرة على كل شيء آخر في محفظة الأمن الداخلي الكبيرة. ولم يكن ذلك سبب سقوطهاصحفية في ناشفيل تغطي اعتقالات دائرة الهجرة، ثم تم احتجازها هي الأخرىحزب الله والجنود الإسرائيليون يتصادمون على الأرض في البقاع الشرقي بلبنانتركت الزعيمة السابقة أرديرن نيوزيلندا. وهي ليست الوحيدةلم نعد نستطيع تحمل ذلك بعد الآن: كيف يدفع ترامب كوبا إلى حافة الهاويةكوبا تغلق سفارتها في كيتو بعد أن قام دانيال نوبوا في الإكوادور بطرد دبلوماسييها
أعاصير ضربت وسط الولايات المتحدة الأمريكية وأسفرت عن مقتل ثمانية أشخاص على الأقلكان هذا الشتاء الغريب واحدًا من الأكثر دفئًا _والأكثر برودة_ في السجلات. إنه لمحة عن مستقبلناعاجز عن العثور على الكلمات؟ الجيل زد يفوض المحادثات الصعبة إلى الذكاء الاصطناعيترامب تعهد بنشر ملفات حكومية عن الكائنات الفضائية والأجسام الطائرة المجهولة. لماذا لم يتم الإعلان عنها بعد، وماذا قد تحتوي عليه؟كريستي نويم أولت أهمية للهجرة على كل شيء آخر في محفظة الأمن الداخلي الكبيرة. ولم يكن ذلك سبب سقوطهاصحفية في ناشفيل تغطي اعتقالات دائرة الهجرة، ثم تم احتجازها هي الأخرىحزب الله والجنود الإسرائيليون يتصادمون على الأرض في البقاع الشرقي بلبنانتركت الزعيمة السابقة أرديرن نيوزيلندا. وهي ليست الوحيدةلم نعد نستطيع تحمل ذلك بعد الآن: كيف يدفع ترامب كوبا إلى حافة الهاويةكوبا تغلق سفارتها في كيتو بعد أن قام دانيال نوبوا في الإكوادور بطرد دبلوماسييها

تأثير الذكاء الاصطناعي على مستقبل الترجمة

تأثير الذكاء الاصطناعي على المترجمين يتزايد، حيث فقد الكثيرون وظائفهم بسبب أدوات الترجمة الآلية. تيموثي ماكيون وكريستينا غرين يشاركون تجاربهم في مواجهة هذا التحدي. كيف سيتغير مستقبل الترجمة؟ اكتشف المزيد على خَبَرَيْن.

امرأة مبتسمة ترتدي نظارات وشالًا، تقف في شارع سكني محاط بالمنازل والسيارات، تعكس تأثير الذكاء الاصطناعي على المترجمين.
يجب على الحكومات أن تبذل المزيد من الجهود لحماية المتخصصين في اللغات الأجنبية من التهديد الذي يشكله الذكاء الاصطناعي، وفقًا لفردوس بحبوح.
التصنيف:تكنولوجيا
شارك الخبر:
FacebookTwitterLinkedInEmail

تأثير الذكاء الاصطناعي على المترجمين

بصفته مترجمًا نادرًا للغة الأيرلندية، تمتع تيموثي ماكيون بعمل ثابت لصالح مؤسسات الاتحاد الأوروبي لسنوات. ولكن ظهور أدوات الذكاء الاصطناعي التي يمكنها ترجمة النصوص، وبشكل متزايد، الكلام بشكل فوري تقريبًا، قد قلبت مصدر رزقه ورزق الكثيرين غيره في مجال عمله رأسًا على عقب.

فقدان الدخل بسبب أدوات الترجمة الآلية

ويقول إنه فقد حوالي 70% من دخله عندما جفّت أعمال الترجمة في الاتحاد الأوروبي. والآن، يتمثل العمل المتاح له الآن في صقل الترجمات التي يتم توليدها آلياً، وهي وظائف يرفضها "من حيث المبدأ" لأنها تساعد في تدريب البرمجيات التي تأخذ العمل من المترجمين البشر. عندما تتم إعادة تغذية النص المحرر إلى برنامج الترجمة، "يتعلم من عملك".

وقال: "كلما تعلمت أكثر، كلما أصبحتَ أنت أكثر تقادمًا". "يُتوقع منك بشكل أساسي أن تحفر قبرك المهني بنفسك."

تأثير الذكاء الاصطناعي على سبل العيش

شاهد ايضاً: الرئيس التنفيذي لشركة OpenAI سام ألتمان يشارك مخاوف شركة Anthropic بشأن العمل مع البنتاغون

بينما يتأمل العمال في جميع أنحاء العالم في كيفية تأثير الذكاء الاصطناعي على سبل عيشهم، وهو موضوع على جدول الأعمال في المنتدى الاقتصادي العالمي في دافوس هذا الأسبوع، لم يعد هذا السؤال افتراضيًا في صناعة الترجمة. لقد قللت تطبيقات مثل Google Translate بالفعل من الحاجة إلى المترجمين البشريين، وقد أدى الاعتماد المتزايد على الذكاء الاصطناعي التوليدي إلى تسريع هذا الاتجاه.

أظهر [استطلاع أجرته جمعية المؤلفين في المملكة المتحدة في عام 2024 (https://societyofauthors.org/2024/04/11/soa-survey-reveals-a-third-of-translators-and-quarter-of-illustrators-losing-work-to-ai/) على محترفي الكتابة أن أكثر من ثلث المترجمين فقدوا أعمالهم بسبب الذكاء الاصطناعي التوليدي، الذي يمكنه إنشاء نصوص معقدة، بالإضافة إلى الصور والصوت، من مطالبات المستخدمين. وقال 43% من المترجمين إن دخلهم قد انخفض بسبب هذه التقنية.

في الولايات المتحدة، أظهرت بيانات من 2010-2013 قام بتحليلها كارل فراي وبيدرو يانوس-باريدس في جامعة أكسفورد أن المناطق التي كانت ترجمة Google Translate أكثر استخدامًا شهدت نموًا أبطأ في عدد وظائف المترجمين. تحولت ترجمة Google Translate، التي كانت تعتمد في الأصل على الترجمة الإحصائية، إلى تقنية تسمى الترجمة العصبية في عام 2016، مما أدى إلى الحصول على نصوص أكثر طبيعية وجعلها أقرب إلى أدوات الذكاء الاصطناعي الحالية.

شاهد ايضاً: تقرير: الذكاء الاصطناعي يلتهم شرائح الذاكرة العالمية، مما يؤدي إلى ارتفاع أسعار الهواتف الذكية إلى مستويات قياسية

وقال فراي: "إن أفضل تقدير أساسي لدينا هو أن ما يقرب من 28,000 وظيفة إضافية للمترجمين كانت ستضاف في غياب الترجمة الآلية".

"إنها ليست قصة إزاحة جماعية ولكنني أعتقد أنه من المحتمل جداً أن يتبع ذلك."

امرأة تكتب في دفتر ملاحظات بجانب كمبيوتر محمول، مع كتب مرجعية على الطاولة، تعكس تأثير الذكاء الاصطناعي على مهنة الترجمة.
Loading image...
لقد أدى استخدام الترجمة الآلية إلى تقليل الفرص المتاحة للمترجمين والمترجمين الفوريين، مما أثر سلبًا على دخلهم.

شاهد ايضاً: الأعصاب المتعلقة بالذكاء الاصطناعي تتوتر. أنثروبيك تواصل مضاعفة جهودها

التحديات في الولايات المتحدة

يشير ماكيون إلى أن القصة متشابهة على مستوى العالم: فهو عضو في مجموعة Guerrilla Media Collective، وهي مجموعة دولية من المترجمين ومحترفي الاتصالات، ويقول إن جميع أعضاء المجموعة يكملون دخلهم بأعمال أخرى بسبب تأثير الذكاء الاصطناعي.

كريستينا غرين هي رئيسة شركة Green Linguistics، وهي شركة تقدم خدمات لغوية ومترجم فوري في ويسكونسن.

مشروع قانون استخدام الذكاء الاصطناعي في المحاكم

شاهد ايضاً: تتخلى أنثروبيك عن وعدها الأساسي بالسلامة وسط صراع خط أحمر مع البنتاغون بشأن الذكاء الاصطناعي

وهي تشعر بالقلق من أن دورها في المحكمة قد يختفي قريبًا بسبب مشروع قانون من شأنه أن يسمح للمحاكم باستخدام الذكاء الاصطناعي أو غيره من الترجمة الآلية في الإجراءات المدنية أو الجنائية، وفي بعض القضايا الأخرى.

تحارب جرين وغيرها من المتخصصين اللغويين هذا الاقتراح منذ تقديمه في مايو. قال جرين: "الولايات المتحدة بأكملها تنظر إلى ويسكونسن" كسابقة، مشيرًا إلى أن معارضي مشروع القانون نجحوا حتى الآن في تعطيله.

بينما لا تزال جرين تحتفظ بوظيفتها في المحكمة، خسرت شركتها مؤخرًا عميل شركة كبرى فورتشن 10، والتي قالت إنها اختارت استخدام شركة تقدم ترجمة الذكاء الاصطناعي بدلاً من ذلك. وقد استحوذ العميل على حصة كبيرة من أعمال شركتها لدرجة أنها اضطرت إلى تسريح الموظفين.

شاهد ايضاً: رئيس إنستجرام ينفي أن تكون وسائل التواصل الاجتماعي "مُسببة للإدمان سريرياً" في قضية تاريخية

مترجمة فورية ترتدي ملابس سوداء، تعبر عن قلقها بشأن تأثير الذكاء الاصطناعي على مستقبل الترجمة، في سياق مناقشات عالمية حول الموضوع.
Loading image...
اضطرت كريستينا غرين إلى تسريح بعض الموظفين لأن شركتها للترجمة فقدت كمية كبيرة من الأعمال لصالح الذكاء الاصطناعي.

قالت غرين: "يعتقد الناس والشركات أنهم يوفرون المال باستخدام الذكاء الاصطناعي، لكنهم لا يملكون أدنى فكرة عن ماهيته، وكيف تتأثر الخصوصية وما هي التداعيات".

تأثير الذكاء الاصطناعي على الشركات الصغيرة

شاهد ايضاً: لا يبدو أن الناس يقتنعون برهان آبل الكبير على آيفون أنحف، وفقًا لاستطلاع رأي

تعمل فردوس بحبوح، المقيمة في لندن، مترجمة للغة العربية ومترجمة فورية لمؤسسات إعلامية دولية، بما في ذلك. وقد شهدت انخفاضًا كبيرًا في العمل المكتوب في السنوات الأخيرة، وهو ما تعزوه إلى التطورات التكنولوجية والضغوط المالية التي تواجه وسائل الإعلام.

أثر التكنولوجيا على المترجمين

تدرس بحبوح أيضًا للحصول على درجة الدكتوراه التي تركز على صناعة الترجمة. تُظهر أبحاثها أن التكنولوجيا، بما في ذلك الذكاء الاصطناعي، "تؤثر بشكل كبير" على المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين.

تيموثي ماكيون، مترجم للغة الأيرلندية، يقف أمام جدار حجري، معبرًا عن القلق من تأثير الذكاء الاصطناعي على مهنته.
Loading image...
يمتنع تيموثي مككيون عن تعديل الترجمات الآلية، قائلاً إن ذلك يشبه حفر "قبرك المهني الخاص".

شاهد ايضاً: من يتحكم في منصة تيك توك الأمريكية بموجب الاتفاق الجديد؟

وقالت: "أشعر بقلق كبير من أن الحكومات لا تفعل ما يكفي لمساعدتهم على الانتقال إلى أعمال أخرى، مما قد يؤدي إلى مزيد من عدم المساواة والفقر في العمل وفقر الأطفال".

دور الحكومات في دعم المترجمين

يتطلع العديد من المترجمين بالفعل إلى إعادة التدريب "لأن الترجمة لا تدر دخلاً كما كانت تدره في السابق"، وفقًا لإيان جايلز، وهو مترجم ورئيس جمعية المترجمين في جمعية المؤلفين في المملكة المتحدة. الصورة مشابهة في الولايات المتحدة: فالعديد من المترجمين يتركون هذه المهنة، كما قال أندي بينزو، رئيس جمعية المترجمين الأمريكيين.

شاهد ايضاً: لا يمكن لجروك إيلون ماسك بعد الآن عري صور الأشخاص الحقيقيين على إكس

وقالت كريستالينا جورجييفا، رئيسة صندوق النقد الدولي، في دافوس يوم الخميس إن عدد المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين في الصندوق قد انخفض إلى 50 مترجمًا من 200 مترجم بسبب زيادة استخدام التكنولوجيا.

وقالت بحبوح إنه ينبغي على الحكومات أيضًا أن تبذل المزيد من الجهود من أجل من تبقى من العاملين في مجال الترجمة، وذلك من خلال توفير حماية أقوى للعمالة.

على الرغم من التقدم في الترجمة الآلية والترجمة الفورية الآلية، إلا أن التكنولوجيا لا يمكن أن تحل محل العاملين في مجال اللغات من البشر بشكل كامل حتى الآن.

شاهد ايضاً: ترامب يفرض رسومًا جمركية بنسبة 25% على الرقائق، مع شرط

امرأة تبتسم في صورة سيلفي، ترتدي نظارات شمسية زرقاء، وتقف في شارع يضم مباني تاريخية وأشجار، مما يعكس تأثير الذكاء الاصطناعي على المترجمين.
Loading image...
يقول آندي بنزو، رئيس جمعية المترجمين الأمريكية، إن مخاطر استخدام الترجمة الآلية في المجالات "العالية المخاطر" كبيرة جداً.

في حين أن استخدام أدوات الذكاء الاصطناعي للمهام اليومية مثل العثور على الاتجاهات "منخفضة المخاطر"، إلا أنه من المرجح أن يحتاج المترجمون البشريون إلى المشاركة في المستقبل المنظور في السياقات الدبلوماسية والقانونية والمالية والطبية حيث تكون المخاطر "هائلة"، وفقًا لبينزو.

شاهد ايضاً: الخطوة الكبيرة في تطوير الذكاء الاصطناعي الذي يتجاوز التريليونات

وقالت: أنا مترجمة ومحامية، وفي كلتا المهنتين، فإن الفروق الدقيقة في كل كلمة محددة للغاية و(النماذج اللغوية الكبيرة التي تشغل أدوات الذكاء الاصطناعي) لم تصل إلى هذه المرحلة بعد.

المجالات التي تحتاج إلى المترجمين البشريين

ومن المجالات الأخرى التي لم تمسها أدوات الترجمة الآلية نسبياً الترجمة الأدبية.

فقد اعتاد جايلز، الذي يترجم الروايات التجارية من اللغات الاسكندنافية إلى اللغة الإنجليزية، على استكمال دخله من أعمال الترجمة من الشركات، لكن ذلك اختفى الآن. وفي الوقت نفسه، استمرت التكليفات الأدبية في التوافد، على حد قوله.

شاهد ايضاً: تيك توك يوقع اتفاقية لبيع كيانها في الولايات المتحدة لمجموعة مستثمرين أمريكية

هناك أيضًا عنصر أساسي في التواصل لا يمكن للذكاء الاصطناعي أن يحل محله، وفقًا لفراي من جامعة أكسفورد: التواصل البشري.

وقال: "حقيقة انتشار الترجمة الآلية لا تعني أن بإمكانك بناء علاقة مع شخص ما في فرنسا دون التحدث بكلمة واحدة من الفرنسية".

أخبار ذات صلة

Loading...
شعار شركة أنثروبيك مع خلفية بسيطة، يعكس التركيز على الذكاء الاصطناعي وتأثيره على الأمن القومي، كما يتناول الخلافات مع البنتاغون.

تقول أنثروبيك إن تصنيف مخاطر سلسلة الإمداد في البنتاغون سيكون له تأثير تجاري أقل مما كان متوقعًا

في خضم الصراع حول تصنيف البنتاغون لشركة أنثروبيك كخطر على الأمن القومي، تكشف الأحداث عن تعقيدات عالم الذكاء الاصطناعي. هل ستنجح أنثروبيك في تجاوز هذه العقبات؟ تابع القراءة لتكتشف المزيد عن مستقبلها.
تكنولوجيا
Loading...
طبيب يتفحص صور الأشعة السينية باستخدام عدسة مكبرة، مما يعكس دور الذكاء الاصطناعي في تحسين كفاءة العمل في مجال الأشعة.

لقد أصبحت هذه الوظيفة دراسة حالة نهائية حول سبب عدم استبدال الذكاء الاصطناعي للعمال البشريين

هل تساءلت كيف يمكن للذكاء الاصطناعي أن يعيد تشكيل مهنة الأشعة؟ تعرّف على كيفية تعزيز الذكاء الاصطناعي للكفاءة والفعالية في هذا المجال، دون استبدال الأطباء. اقرأ المزيد لتكتشف المستقبل المشرق الذي ينتظر هذه الصناعة!
تكنولوجيا
Loading...
مؤثرة أزياء معروفة تتحدث في فيديو، مع طفل يرتدي قبعة زرقاء خلفها، حول الرقابة على تيك توك وتأثيرها على المحتوى.

مستخدمو تيك توك يشكون من عدم إمكانية رفع مقاطع الفيديو المناهضة لـ ICE. الشركة تعزو المشكلة إلى قضايا تقنية

في ظل تصاعد القلق بشأن الرقابة على تيك توك، أثارت الممثلة الكوميدية ميجان ستالتر جدلاً كبيراً بعد دعوة زملائها للتحدث ضد مداهمات الهجرة. هل ستتأثر منصات التواصل الاجتماعي بملكية جديدة؟ اكتشف المزيد عن هذا الموضوع!
تكنولوجيا
Loading...
تظهر الصورة يدًا تمسك بهاتف ذكي يعرض مجموعة من تطبيقات الذكاء الاصطناعي، بما في ذلك ChatGPT وClaude، مما يعكس تأثير هذه التكنولوجيا على الحياة اليومية.

كيف هزت الذكاء الاصطناعي العالم في 2025 وما الذي سيأتي بعد ذلك

في عصر يتسارع فيه الذكاء الاصطناعي، تبرز المخاطر المرتبطة بالصحة العقلية بشكل متزايد. هل نحن مستعدون لمواجهة التحديات التي تطرأ على حياتنا اليومية؟ اكتشف المزيد حول تأثير هذه التكنولوجيا على جيل كامل.
تكنولوجيا
الرئيسيةأخبارسياسةأعمالرياضةالعالمتكنولوجيااقتصادصحةتسلية